Traduzione automatica e professionale: quale scegliere?
traduzione automatica e professionale: quale scegliere? Spesso Internet, e in particolare il motore di ricerca che usiamo, ci [...]
traduzione automatica e professionale: quale scegliere? Spesso Internet, e in particolare il motore di ricerca che usiamo, ci [...]
la qualità come leva strategica dei servizi di traduzione Chiediamo alla referente Qualità della CITI [...]
L'importanza del sito web tradotto in più lingue Dalla recente inchiesta Eurobarometro è emerso che la maggior [...]
Traduzioni: l’Europa rimane il primo mercato di esportazione per l’Italia Le esportazioni in Italia funzionano. Lo dice [...]
Manuali d'uso e manutenzione: i più richiesti con oltre il 65% delle pagine prodotte Con la nuova [...]
Traduzione e tecnologia, dalle parole ai fatti Per comprendere meglio la comunicazione “globalizzata” che porta direttamente al [...]
Guida all'acquisto dei servizi di traduzione Quali sono i criteri che le aziende dovrebbero seguire nella scelta [...]
Export: cinese, inglese, portoghese/spagnolo le lingue più richieste Quali sono le lingue maggiormente richieste per l’export? [...]
Tradurre e comunicare: professione project manager CITI Traduzioni Soc. Coop propone traduzioni in campo tecnico, finanziario, medicale, [...]
Traduzione del sito web: quali vantaggi e quali costi per l’impresa? Quanto è importante per un’impresa avere [...]