CITI Traduzioni vi dà una mano per lo sviluppo estero

Le aziende che esportano sono coinvolte in processi di cambiamento ed evoluzione del proprio business per riuscire a competere sui nuovi mercati. La gestione delle lingue interna all’azienda sarebbe sicuramente la migliore soluzione, ma il costo della creazione di un ufficio di traduttori interno potrebbe diventare proibitivo.

La scelta di chiedere l’intervento di realtà esterne consolidate, ossia di traduttori e agenzie di traduzioni, è sempre più diffusa, ma spesso a torto ritenuta poco pratica o addirittura troppo cara.

CITI Soc. Coop ha colto l’importanza di questo cambiamento e, grazie alla storica esperienza nell’ambito delle traduzioni (tecniche, scientifiche, finanziarie, legali e pubblicitarie), propone una soluzione flessibile ed efficace.

CITI è in grado di accompagnare lo sviluppo estero dell’azienda, con particolare attenzione ai processi di traduzione automatizzata.

I traduttori madrelingua della CITI, esperti nell’utilizzo di PC di ultima generazione ed assistiti da un team di informatici specializzati interno al gruppo, sono all’avanguardia nella traduzione dei nuovi formati delle pubblicazioni aziendali.

La traduzione di testi destinati alle filiali, ai rivenditori o ai clienti finali con l’aiuto di Google o di qualsivoglia altro strumento gratuito presente in Rete è svantaggiosa per chiunque in termini di immagine.

Il “traduttore automatico” può essere valido per comprendere un sito, una scheda o un testo scritto in una lingua che non conosciamo, ma certamente non per esportare sui nuovi mercati.

Le imprese nel campo della meccatronica, dei settori della chimica, ceramica, agro-alimentare e dell’energia, tra le più più innovatrici e dinamiche del mondo in termine di creatività e know-how, devono potere contare sulle conoscenze e sulle competenze dei traduttori della CITI Soc. Coop.

CITI Traduzioni sostiene l’esportazione italiana.

By |24 Maggio 2012|